DELLA CASA TEXTS

Back to Della Casa texts

Back to list of authors

 

O sonno, o della queta humida ombrosa

Source: 

Setting:  Rore

O sonno, o della queta humida ombrosa
notte, placido figlio; o de’mortali
egri conforto, oblio dolce de’ mali
sì gravi ond’è la vita aspra e noiosa:
soccorri al cor homai che langu’e posa
non have, e queste membra stanch’ e frali
soleva. A me t’envola, o sonno, e l’ali
tue brune sovra me distendi e posa.
Ov’è’l silentio che’l dì fugge e’l lume,
ei lievi sogni che con non sicure
vestigia di seguirti han per costume?
Lasso ch’in van ti chiamo e queste oscur’e
gelide ombre in van lusingo: O più me
d’asprezza colme, o notti acerb’e dure.


 
O sleep, of the quiet, humid, shady
night the placid son; O comfort of
mortal afflictions, the sweet forgetfulness of all evil
so heavy that life is bitter and troublesome:
give help to my heart now, that languishes and has no peace,
and relieve these limbs so tired and frail.
Fly to me, o sleep, and
stretch your dark wings over me.
Where is the silence that shuns the day and light
and the soft dreams which have no habit
of haunting you with their lingering ?
Alas, that in vain I call you, and in vain invoke your dark
cold shadows: Oh even more than me
full of bitterness, oh harsh and bitter nights.
 

 

Written by Laurie Stras.

Last updated 27 November, 2001.

The views expressed on this page are those of the author and not of the University of Southampton.