Skip to main navigationSkip to main content
The University of Southampton
The Confucius Institute

Chinese Bridge

Published: 2 February 2019
chinese bridge
chinese bridge

交流处 Division of International Exchanges

“汉语桥”比赛
"Chinese Bridge" Competition Series

1.1什么是“汉语桥”系列比赛?

“汉语桥”系列比赛包括: “汉语桥”世界大学生中文比赛、“汉语桥”世界中学生中文比赛和“汉语桥”全球外国人汉语大会。

1.1 What are "Chinese Bridge" competition series?

"Chinese Bridge" competition series include the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students, "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign Secondary School Students, "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreigners across the Globe.

1.2“汉语桥”系列中文比赛的举办时间是什么?

三个比赛均为每年度举办一届。

(1)大学生比赛于每年3月份到5月份开展海外预赛, 6月份进行来华参赛选手的资格审定和邀请工作,7月份在华开展复赛和决赛;

(2)中学生比赛于每年3月份到8月份开展海外预赛, 9月份进行来华参赛选手的资格审定和邀请工作,10月份在华开展晋级赛和决赛;

(3)全球外国人汉语大会于每年3月份到6月开展预赛, 7月份在华开展半决赛和决赛。

1.2 When the "Chinese Bridge" competition series will be holding?

Headquarters holds the three competitions annually.

1) "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students: overseas preliminary rounds will be holding from March to May; contestants will be approved and invited on June; semi-finals and final round will be holding in China in July.

2) "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign Secondary School Students: overseas  preliminary rounds will be holding from March to August; contestants will be approved and invited on September; semi-finals and final round will be holding in China in October.

3) "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreigners Across the Globe: preliminary rounds will be holding from March to June; semi-finals and final round will be holding in China in July.

 1.3报名资格是什么?

(1)大学生比赛: 外国国籍、年龄在18至30岁之间、在国外出生并成长、母语非汉语的外国高校在校生;

(2)中学生比赛: 外国国籍、年龄在15至20岁之间、在国外出生并成长、母语非汉语的外国在校中学生;

(3)全球外国人大会: 外国国籍、年龄在10至65岁之间、在外国出生和成长、母语非汉语的外国人。

  1.3  What are the application qualifications?

1) For College Students Competition: college students with foreign nationalities, aged between 18 and 30, overseas-born and grow, first language is not Chinese.

2) For Secondary School Students Competition: secondary school students with foreign nationalities, aged between 15 and 20, overseas-born and grow, first language is not Chinese.

3) For Foreigners Competition: foreigners with foreign nationalities, aged between 10 and 65, overseas-born and grow, first language is not Chinese.

 “汉语桥”校长团
"Chinese Bridge" Delegation

 2.1什么是“汉语桥”校长团项目?

“汉语桥一外国中小学校长访华之旅”项目于2006年开始实施,是为已开设中文课或有意愿开设中文课的外国中小学校的校长和地区教育官员设立的项目,旨在增进他们对中国的了解,推动中小学校汉语课程的开展。项目一般为期一周。访华期间,代表们访问北京和各省市学校,与中国师生进行交流并与中国学校建立伙伴关系。

2.1 What is the "Chinese Bridge" Delegation?

"Chinese Bridge" Delegation for foreign principals is a cooperative project aiming at the foreign principals and educators who have already established the Chinese program at their schools, or those who are thinking of opening the Chinese program, enhancing their understanding of the Chinese educational system, promoting the school cooperation and advancing the development of  Chinese education overseas. The trip is generally a  week long. Delegates visit local schools in Beijing and other provinces/cities to exchange ideas with the Chinese teachers and students and establish partnerships with the schools.

 2.2校长团的报名资格是什么?

(1)学区或州/那一级教育部门负责人、大中小学校长,其他教育机构的领导或学区领导,其他负责语项目的决策人;

(2)致力于在本校和本学区创立或开发新的中国语言文化项目,以前没有参加过“汉语桥”访华之旅项目;

(3)所有代表须持有有效护照,有效期应距出发日6个月以上;

(4) 65周岁以下,身体健康,适宜长途旅行。

2.2 What are the application qualifications?

1) A head of an educational department at a state/county or school district level, a primary or secondary school principal, a president of a university, or other decision makers of Chinese language programs.

2) Committed to establishing or developing new Chinese language and culture programs at the school or in the school district and have not previously participated in the same project.

3) All delegates must have valid passports, valid for at least 6 months after the departure date.

4) Under 65 years of age, healthy and fit for long distance travel

2.3如何申请?

美国:校长闭通过美国大学理事会网站统一报名。

英国:英国文化教育委员会定期进行项目发布并请。

其他国家:通过中国驻当地使领馆申请。

2.3

How to apply?

US: Apply through the College Board.

UK: The British Council periodically issue programs andaccept applications.

Others: Apply through the Chinese embassies/consulates.

 3 . "汉语桥”夏令营

 Summer Camp

 3.1夏令营活动内容有哪些?

汉语桥一大、中学生夏令营"项目为来华学生提供汉语课程、中国文化课程(如剪纸、书法、水

墨画、茶艺、武术等),丰富多彩的交流活动(中外学生联欢、住家体验等)及文化体验活动。

3.1 What are the activities during the summer camp?

"Chinese Bridge" Summer Camp for College. High School Students provides students with Chinese language and culture classes (such as paper cutting, calligraphy, ink and wash painting, tea ceremony, and martial arts), rich and varied activities (get together with Chinese students, home-stay experiences, etc.) and cultural experiencing activities.

3.2报名资格是什么?

正规公立或私立中学在读大、中学生,符合以下条件者:

(1)具有居住国国籍或永居资格;

(2)具备一定的中文基础或对中文学习有较大兴趣(中文学习时间不超过3年);

(3) 14岁至30岁;

(4)身体健康,适合国际旅行;

(5)以前未参加过“汉语桥”夏令营。

带队教师需符合以下条件:

(1)大、中学教学或管理经验,优先选拔中文教师;

(2)丰富的学生管理经验;

(3)了解中国国情;

(4)有亲和力、责任心,能积极配合并协助做好营员的管理、沟通工作,有较高的危机处理能力;

(5)身体健康,适合国际旅行;

(6)年龄不超过65岁。

3.2 What are the application requirements?

Regular public or private College. High school students, meeting the following criteria:

1) A citizen ofhis or her country of residence

2) A basic level of Chinese (The length of time learning Chinese does not exceed 3 years)

3) Between the ages of 14 to 30

4)Healthy, able to travel internationally

5)Should be the first time for the campers to participate in the 'Chinese Bridge' Summer Camp.

Chaperons must meet the following criteria:

1) With teaching experience, preferably a Chinese language teacher

2) Rich experience in management

3) Understand about China

4) Approachable and have a sense of responsibility, cooperative and assisting in the management of and communication with students, can better handle the crisis

5) Healthy, able to travel internationally

6) 65years of age or younger

3.3学生和带队教师的比例是多少?

比例为1:10至1 :20.

3.3  What is the proportion of chaperons to students?

The proportion is 1:10 to 1:20.

3.4夏令营在各国的招募机构是哪些?

中国驻各国使(领)馆。

3.4 Who is responsible for overseas recruitment?

The local Chinese embassies/consulates are responsible for overseas recruitment.

3.5需要支付什么费用?

往返国际旅费、国际医疗保险、签证等费用由

背员和带队教师自理;在华期间食宿,交通,集体活动费用由汉办提供。

3.5 How much need to pay for this trip?

Students and chaperons need to pay for own international airfare visa and international medical insurance, Headquarters is responsible for covering the costs of students and chaperons’ s food, accommodation, transportation, and group activities while in China.

 “汉语桥”比赛
"Chinese Bridge" Competition Series

1.1什么是“汉语桥”系列比赛?

“汉语桥”系列比赛包括: “汉语桥”世界大学生中文比赛、“汉语桥”世界中学生中文比赛和“汉语桥”全球外国人汉语大会。

1.1 What are "Chinese Bridge" competition series?

"Chinese Bridge" competition series include the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students, "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign Secondary School Students, "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreigners across the Globe.

1.2“汉语桥”系列中文比赛的举办时间是什么?

三个比赛均为每年度举办一届。

(1)大学生比赛于每年3月份到5月份开展海外预赛, 6月份进行来华参赛选手的资格审定和邀请工作,7月份在华开展复赛和决赛;

(2)中学生比赛于每年3月份到8月份开展海外预赛, 9月份进行来华参赛选手的资格审定和邀请工作,10月份在华开展晋级赛和决赛;

(3)全球外国人汉语大会于每年3月份到6月开展预赛, 7月份在华开展半决赛和决赛。

1.2 When the "Chinese Bridge" competition series will be holding?

Headquarters holds the three competitions annually.

1) "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students: overseas preliminary rounds will be holding from March to May; contestants will be approved and invited on June; semi-finals and final round will be holding in China in July.

2) "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign Secondary School Students: overseas  preliminary rounds will be holding from March to August; contestants will be approved and invited on September; semi-finals and final round will be holding in China in October.

3) "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreigners Across the Globe: preliminary rounds will be holding from March to June; semi-finals and final round will be holding in China in July.

 1.3报名资格是什么?

(1)大学生比赛: 外国国籍、年龄在18至30岁之间、在国外出生并成长、母语非汉语的外国高校在校生;

(2)中学生比赛: 外国国籍、年龄在15至20岁之间、在国外出生并成长、母语非汉语的外国在校中学生;

(3)全球外国人大会: 外国国籍、年龄在10至65岁之间、在外国出生和成长、母语非汉语的外国人。

  1.3  What are the application qualifications?

1) For College Students Competition: college students with foreign nationalities, aged between 18 and 30, overseas-born and grow, first language is not Chinese.

2) For Secondary School Students Competition: secondary school students with foreign nationalities, aged between 15 and 20, overseas-born and grow, first language is not Chinese.

3) For Foreigners Competition: foreigners with foreign nationalities, aged between 10 and 65, overseas-born and grow, first language is not Chinese.

 “汉语桥”校长团
"Chinese Bridge" Delegation

 2.1什么是“汉语桥”校长团项目?

“汉语桥一外国中小学校长访华之旅”项目于2006年开始实施,是为已开设中文课或有意愿开设中文课的外国中小学校的校长和地区教育官员设立的项目,旨在增进他们对中国的了解,推动中小学校汉语课程的开展。项目一般为期一周。访华期间,代表们访问北京和各省市学校,与中国师生进行交流并与中国学校建立伙伴关系。

2.1 What is the "Chinese Bridge" Delegation?

"Chinese Bridge" Delegation for foreign principals is a cooperative project aiming at the foreign principals and educators who have already established the Chinese program at their schools, or those who are thinking of opening the Chinese program, enhancing their understanding of the Chinese educational system, promoting the school cooperation and advancing the development of  Chinese education overseas. The trip is generally a  week long. Delegates visit local schools in Beijing and other provinces/cities to exchange ideas with the Chinese teachers and students and establish partnerships with the schools.

 2.2校长团的报名资格是什么?

(1)学区或州/那一级教育部门负责人、大中小学校长,其他教育机构的领导或学区领导,其他负责语项目的决策人;

(2)致力于在本校和本学区创立或开发新的中国语言文化项目,以前没有参加过“汉语桥”访华之旅项目;

(3)所有代表须持有有效护照,有效期应距出发日6个月以上;

(4) 65周岁以下,身体健康,适宜长途旅行。

2.2 What are the application qualifications?

1) A head of an educational department at a state/county or school district level, a primary or secondary school principal, a president of a university, or other decision makers of Chinese language programs.

2) Committed to establishing or developing new Chinese language and culture programs at the school or in the school district and have not previously participated in the same project.

3) All delegates must have valid passports, valid for at least 6 months after the departure date.

4) Under 65 years of age, healthy and fit for long distance travel

2.3如何申请?

美国:校长闭通过美国大学理事会网站统一报名。

英国:英国文化教育委员会定期进行项目发布并请。

其他国家:通过中国驻当地使领馆申请。

2.3

How to apply?

US: Apply through the College Board.

UK: The British Council periodically issue programs andaccept applications.

Others: Apply through the Chinese embassies/consulates.

 3 . "汉语桥”夏令营

 Summer Camp

 3.1夏令营活动内容有哪些?

汉语桥一大、中学生夏令营"项目为来华学生提供汉语课程、中国文化课程(如剪纸、书法、水

墨画、茶艺、武术等),丰富多彩的交流活动(中外学生联欢、住家体验等)及文化体验活动。

3.1 What are the activities during the summer camp?

"Chinese Bridge" Summer Camp for College. High School Students provides students with Chinese language and culture classes (such as paper cutting, calligraphy, ink and wash painting, tea ceremony, and martial arts), rich and varied activities (get together with Chinese students, home-stay experiences, etc.) and cultural experiencing activities.

3.2报名资格是什么?

正规公立或私立中学在读大、中学生,符合以下条件者:

(1)具有居住国国籍或永居资格;

(2)具备一定的中文基础或对中文学习有较大兴趣(中文学习时间不超过3年);

(3) 14岁至30岁;

(4)身体健康,适合国际旅行;

(5)以前未参加过“汉语桥”夏令营。

带队教师需符合以下条件:

(1)大、中学教学或管理经验,优先选拔中文教师;

(2)丰富的学生管理经验;

(3)了解中国国情;

(4)有亲和力、责任心,能积极配合并协助做好营员的管理、沟通工作,有较高的危机处理能力;

(5)身体健康,适合国际旅行;

(6)年龄不超过65岁。

3.2 What are the application requirements?

Regular public or private College. High school students, meeting the following criteria:

1) A citizen ofhis or her country of residence

2) A basic level of Chinese (The length of time learning Chinese does not exceed 3 years)

3) Between the ages of 14 to 30

4)Healthy, able to travel internationally

5)Should be the first time for the campers to participate in the 'Chinese Bridge' Summer Camp.

Chaperons must meet the following criteria:

1) With teaching experience, preferably a Chinese language teacher

2) Rich experience in management

3) Understand about China

4) Approachable and have a sense of responsibility, cooperative and assisting in the management of and communication with students, can better handle the crisis

5) Healthy, able to travel internationally

6) 65years of age or younger

3.3学生和带队教师的比例是多少?

比例为1:10至1 :20.

3.3  What is the proportion of chaperons to students?

The proportion is 1:10 to 1:20.

3.4夏令营在各国的招募机构是哪些?

中国驻各国使(领)馆。

3.4 Who is responsible for overseas recruitment?

The local Chinese embassies/consulates are responsible for overseas recruitment.

3.5需要支付什么费用?

往返国际旅费、国际医疗保险、签证等费用由

背员和带队教师自理;在华期间食宿,交通,集体活动费用由汉办提供。

3.5 How much need to pay for this trip?

Students and chaperons need to pay for own international airfare visa and international medical insurance, Headquarters is responsible for covering the costs of students and chaperons’ s food, accommodation, transportation, and group activities while in China.

 

 

 

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we will assume that you are happy to receive cookies on the University of Southampton website.

×