Skip to main navigationSkip to main content
The University of Southampton
EnglishPart of HumanitiesPostgraduate study

Mr Luong Van Nhan 

Postgraduate research student

Mr Luong Van Nhan's photo

Mr Luong Van Nhan is Postgraduate research student within English at the University of Southampton.

- BA in TEFL at Hue School of Pedagogy - University of Hue - Viet Nam (2002 - 2006)
- MA in Linguistics at University of Da Nang - Viet Nam (2008 - 2011)

I have worked as an English language lecturer for 5 years (2006-2011) in Vietnam before starting my research in Southampton. My teaching experience includes lecturing at different universities and educational institutes such as Da Nang Architecture University, the College of Foreign Languages of the University of Da Nang, Da Nang Polytechnic College, Nam Hai Lang High School in Quang Tri Province and Hai Lang Secondary School, also in Quang Tri Province.

Research interests

I am currently researching 'Shakespeare in Viet Nam' for a PhD in English supervised by Professor Ros King. My PhD research focuses on investigating translation theory, performance as translation and using performance as a new teaching method that offers students a chance to play various roles and characters in famous plays and dramas in English language teaching. I am interested in the history of translation in Viet Nam and am currently investigating recent achievements and problems as well as looking at possible solutions when comparing semantic features in English with Vietnamese translations of Shakespeare's Romeo and Juliet.

Conference contributions

Atomic Structure in Linguistics, Poster in Postgraduate Research Showcase 02/05/2013, University of Southampton (Gold Award Winner)
The ‘atomic structure' in linguistics is derived from the atomic structure in chemistry to frame the general image of the Linguistic atom in order to answer the question: What is the shape of language in the air? This poster presentation won the Showcase Gold Award.

Other Activities

I participated in the training course TEAP (Teaching English for Academic Purposes) organised by the Faculty of Humanities in June 2013.


 ‘The Semantic and Syntactic features of the 14 English translational versions of Trinh Cong Son's songs', Science and Technology Journal, 3 (2010), 52-56.

‘"REFERENCE" - A new view from INDICATORS', Science and Technology Journal, 4 (2010), 60-64

Romeo & Juliet (Act III - Scene 5) - A Vietnamese poetic translational version', Science and Technology Journal, 5 (2011), 53-58

I have also compiled a student work book entitled Strategies For Vocabulary Building, a collection of strategies for learning vocabulary in eight chapters, featuring theories, examples, and exercises

Mr Luong Van Nhan
Faculty of Arts and Humanities University of Southampton Avenue Campus Highfield Southampton SO17 1BF United Kingdom
Share this profile Share this on Facebook Share this on Twitter Share this on Weibo
Privacy Settings